Hợp đồng thương mại ký với đối tác nước ngoài chỉ dùng tiếng Anh được không?

2018-06-19 10:18:23 GMT+7

Hỏi: Kính gửi Quý luật sư Ecolaw. Công ty tôi chuẩn bị ký một hợp đồng thuê dịch vụ của một công ty có vốn nước ngoài hoạt động ở Việt Nam. Bên đối tác có gửi một hợp đồng mẫu cho chúng tôi, thì chỉ thấy toàn bằng tiếng Anh. Chúng tôi đề nghị ký bằng tiếng Việt thì họ không đồng ý, nói rằng do ông chủ là người nước ngoài nên không hiểu tiếng Việt.

Theo tôi hiểu thì hợp đồng các loại ở Việt Nam bắt buộc phải ký bằng tiếng Việt. Vậy xin hỏi trong trường hợp này nếu chúng tôi chỉ ký bằng tiếng Anh theo yêu cầu của phía đối tác thì có đúng luật không? Và có gì bất lợi không? Rất mong nhận được ý kiến tư vấn của quý luật sư. Chúng tôi xin chân thành cám ơn (Thien Th.)

Luật sư Trần Hồng Phong trả lời:

Trường hợp anh nêu, tuy doanh nghiệp đối tác có yếu tố nước ngoài (vốn nước ngoài), nhưng về mặt pháp luật họ vẫn là một doanh nghiệp Việt Nam (thành lập và hoạt động theo pháp luật VN, Giấy CNĐKDN do cơ quan hành chính của Việt Nam cấp). Hay nói khác đi, cả hai bên đều cùng phải tuân thủ các quy định của pháp luật Việt Nam trong mọi hoạt động.

Về việc ký kết hợp đồng thương mại (ở đây là hợp đồng dịch vụ - một dạng của hợp đồng thương mại) chỉ bằng tiếng Anh có đúng luật không? có bắt buộc phải bằng tiếng Việt không? - tôi có vài ý trao đổi như sau:

- Trong các hoạt động dân sự nói chung, bao gồm cả về giao dịch trong lĩnh vực kinh tế - thương mại, về nguyên tắc là tôn trọng sự thỏa thuận của các bên. Các bên có quyền thỏa thuận và lựa chọn sử dụng ngôn ngữ nào thuận tiện và hiệu quả nhất. Pháp luật hiện hành không cấm và cũng không có quy định nào “bắt buộc” phải dùng duy nhất ngôn ngữ tiếng Việt trong giao kết hợp đồng. Như vậy, giả sử công ty anh ký hợp đồng chỉ duy nhất bằng tiếng Anh thì cũng không có gì sai về mặt pháp luật. 

- Tuy nhiên, nói chung trong giao kết hợp đồng cần bảo đảm nguyên tắc công bằng, đồng thuận. Được hiểu là bảo đảm sự thuận tiện cho cả hai bên. Ngoài ra, tuy chỉ có hai bên ký hợp đồng, nhưng trong nhiều tình huống hợp đồng này có thể còn liên quan đến bên thứ ba - dùng tiếng Việt. Chẳng hạn như việc thanh toán tiền dịch vụ qua ngân hàng, phải dùng tiếng Việt. Chính vì vậy, thay vì chỉ duy nhất là tiếng Anh, hay duy nhất là tiếng Việt, theo tôi tốt nhất là cả hai bên nên thống nhất ký hợp đồng dạng song ngữ - vừa có bản tiếng Anh, vừa có bản tiếng Việt. 

- Mặt khác, dù là hợp đồng bằng ngôn ngữ gì, nếu phát sinh tranh chấp phải đưa ra Tòa án giải quyết, thì bắt buộc cả hai bên phải dùng tiếng Việt trong hoạt động tố tụng (xét xử của Tòa án). Đây là quy định bắt buộc. Thế nên nếu chỉ ký hợp đồng chỉ bằng tiếng Anh, thì phải dịch ra tiếng Việt, phải có người phiên dịch trong quá trình hòa giải, tranh tụng tại tòa. Các thẩm phán Việt Nam cũng chỉ có thể hiểu và dùng tiếng Việt tốt. Trường hợp hai bên chọn giải quyết tranh chấp bằng hình thức Trọng tài, thì có thể chọn ngôn ngữ tố tụng là tiếng Anh, nhưng khi đó phía công ty anh phải có người rất giỏi tiếng Anh. Điều này cũng không đơn giản. 

Tôi muốn trao đổi thêm là trong trường hợp hai bên ký hợp đồng song ngữ, thì vẫn cần phải có điều khoản quy định rõ trong hợp đồng, là trong trường hợp có sự mâu thuẫn giữa hai ngôn ngữ (tiếng Anh và tiếng Việt), thì ngôn ngữ nào sẽ được ưu tiên áp dụng. Thông thường nên chọn ngôn ngữ “ưu tiên” là tiếng Việt. Nếu không có thỏa thuận về tình huống này, thì trong nhiều trường hợp sẽ đâm ra rắc rối, khó giải quyết. Chẳng hạn hai bên ký hợp đồng mua bán hàng hóa, ngày giao hàng bản tiếng Anh thì ghi "Monday" ("thứ Hai"), mà bản tiếng Việt lại ghi "thứ Năm" - thì không biết đường nào mà tính?  www.ecolaw.vn
 
Quý vị hãy gửi câu hỏi đến email ecolaw2@gmail.com - để được luật sư tư vấn (miễn phí). Nội dung và câu hỏi gửi đến càng chi tiết, đầy đủ, thì nội dung trả lời sẽ càng chính xác, hiệu quả.  Các câu hỏi - đáp (được mã hoá tên, địa chỉ để bảo mật) sẽ được đăng trên website này để mọi người cùng tham khảo.
Quý vị có thể click vào chuyên mục “Luật sư tư vấn” để tìm đọc thêm các vấn đề mà mình quan tâm.
Lưu ý: bài viết trên thuộc lĩnh vực “Thương mại, Doanh nghiệp” 
 
CÔNG TY LUẬT ECOLAW – ĐỊA CHỈ TIN CẬY CỦA MỌI NGƯỜI
23 Lê Lư, P. Phú Thọ Hoà, Q. Tân Phú, TP. Hồ Chí Minh 
Email: ecolaw1@ecolaw.vn - website: 
www.ecolaw.vn
 
CÔNG TY LUẬT ECOLAW
Trụ sở: 23 Lê Lư, P. Phú Thọ Hoà, Q. Tân Phú, TP. Hồ Chí Minh
Website: www.ecolaw.vn - Email: ecolaw1@ecolaw.vn